盯雞堡宮

Released from the chains of blogging in a second language

When I started this blog, I simply intended it to be a way for me to practice Chinese writing. After a while, I've started to enjoy the act of sharing things that I think with other people for its own sake—the issue is that, I'm not exactly fluent in Chinese.

A lot of the time I'll sit down and try to write an article, but my thoughts get so muddled by having to be carried out in Chinese that I forget my point before I'm halfway done with the post. Finally, after spending an hour and a half agonizing through what led to this post, I've decided to make this blog bilingual.

And goodness gracious, I feel like a fish out of water that's just been kicked back into the sea. I can say what I want without looking up the Chinese version of multiple words per paragraph! The thoughts flow directly from my head and onto the screen through my tippy-tappeting fingers! I love this so, so much.

Of course, I love Chinese as well, or I wouldn't be trying so hard to learn it. But I'm not going to try and mix language-learning and blogging anymore—when I write a post in Chinese, the main goal will be to practice Chinese, and nothing else. English! Gorgeous, wonderful, English—this language that I can actually THINK in—is for ideas, for reflection, feeling, contemplation.

I can't wait to see what'll be on this blog in a few weeks!